En à peine plus de deux ans, la montée en puissance de l’intelligence artificielle a fait perdre au marché de la traduction humaine près d’un quart de son volume annuel de textes, menaçant l’avenir d’une certaine catégorie de langagiers : les peu compétents, ceux qui ne possèdent pas l’ascendant linguistique et méthodologique qui rend d’autres traducteurs intouchables.
Le traducteur humain compétent jouit donc encore d’une belle longueur d’avance sur les machines. Et développer des compétences de très haut niveau, c’est la meilleure façon de se protéger contre un départ prématuré à la retraite.
Ce cours pratique de traduction vous donnera les clés, les méthodes, les techniques et les outils indispensables pour progresser très rapidement dans la pratique de ce métier exigeant.
Apprenez l’art de traduire au fil de leçons et ateliers proposant de nombreux exemples accompagnés d’explications claires.
Yvan a été traducteur et réviseur indépendant auprès de nombreuses agences de traduction et organisations nationales et internationales. Il a également enseigné la traduction d’anglais en français à l’Université panafricaine.
Can't pay online?
Get it on WhatsApp +237659924454
Découvrez "Intelligence Artificielle : ChatGPT de A à Z", la…
This is a complete SDL Trados course that will walk…
©2025. All rights reserved.