-
1. Getting familiar with the Trados Studio interface
06:30
-
2. Translating and delivering a single file using the Project method
13:50
-
3. Translating and delivering a single file using the single document method
09:22
-
4. Translating a multifile project
05:09
-
5. Translating and delivering a project package
03:26
-
6. Advanced editor features
18:50
-
7. Accessing project statistics and reports
04:55
-
8. Advanced translation memory features
06:28
-
9. Managing group/outsourced projects
00:00
-
10. Working with termbases
00:00
-
11. Alignment (creating translation memories from existing parallel files)
00:00
-
12. Batch tasks and automation
00:00
-
13. Translating complex file types
00:00
-
14. Using legacy TRADOS files
00:00
-
15. Revision and automated QA checks
00:00
-
16. Creating and using AutoSuggest dictionaries
00:00
-
17. Using Machine Translation systems within TRADOS
00:00
-
18. Expanding functionality with add-ins
00:00
-
19. Exploring other advanced options and features
00:00